Q: A parishioner recently asked why during the Communion Rite, at the “Lamb of God”, we say “sins” (plural) rather than “sin” (singular). I understand the Latin peccata can be translated either as singular or plural, but most bible translations of John 1:29 translate it as singular (and so does the U.S. Bishops-approval Spanish language Missal).
Can you shed any light on why the English translators have chosen the plural rather than singular?
==
A: Here’s a post from a couple of years ago: https://paulturner.org/translation-of-the-agnus-dei/